Trados Enterprise for vendors
Vendors are third-party LSPs which can take over some or all of the translation work included in a project.
Your capabilities on the platform derive from a set of permissions already configured.
After accepting the task assigned to you, you can open files in either Trados Studio or in Trados Online Editor for any of the following tasks: Translation, Linguistic Review, Implement Customer Review.
- Reviewing vendor quotes
If at least one project task is assigned to a vendor, you can review the automatically generated quote by keeping the costs as such or by adjusting them. Access the Vendor Quote Review task assigned to you from the Inbox view. - Translating automatically via Trados Studio
Translate the content assigned to you in Trados Enterprise by accessing Trados Studio straight from Trados Enterprise. - Revisione automatica tramite Trados Studio
È possibile rivedere i contenuti assegnati all'utente in Trados Enterprise utilizzando Trados Studio. - Traduzione automatica con Trados Online Editor
È possibile tradurre i contenuti assegnati all'utente in Trados Enterprise accedendo a Trados Online Editor direttamente da Trados Enterprise. - Revisione automatica con Trados Online Editor
Esaminare i contenuti assegnati all'utente in Trados Enterprise utilizzando Trados Online Editor. - Downloading packages for translation
Translate or review the content assigned to you in Trados Enterprise by downloading cloud packages and working on them in Trados Studio. Access the Translate task or the Linguistic Review task assigned to you from the Inbox view. - Restituzione dei pacchetti di traduzione
Una volta che il contenuto è stato tradotto o rivisto offline in Trados Studio, è necessario inviare il lavoro come pacchetto di ritorno a Trados Enterprise. Accedere all'attività Traduzione o all'attività Revisione linguistica assegnata all'utente dalla vista Posta in arrivo. - Download dei file SDLXLIFF
È possibile scaricare i file da tradurre o rivedere in formato*.sdlxliffin alternativa ad altre opzioni di traduzione/revisione. - Caricamento dei file SDLXLIFF
È possibile caricare un file*.sdlxliffsul quale si è lavorato offline. - Download dei file di origine
È possibile scaricare i file di origine necessari per la traduzione o la revisione. Ciò è utile se si desidera tenere il backup del file originale nel formato di file nativo. - Download della versione più recente dei file
È possibile scaricare la versione più recente di un file di progetto in qualsiasi momento, nel formato di file*.sdlxliffo nel formato di file nativo. È possibile scegliere anche di scaricare solo i file completati (selezionando la casella di controllo Solo file completati). - Downloading latest file version in bulk mode
You can batch download (bulk download) the files corresponding to the tasks you accepted. You can also choose to download only completed files (by selecting the Only completed files check box). - Uploading files for all your accepted tasks
After you worked offline on the files corresponding to your accepted tasks, you can batch upload (bulk upload) them. You can replace files for tasks that have the same or different task types, from the same project or from different projects. File replacement is useful if the target files contain errors or if you have a new version of the target file you want to work on. - Download dei file di destinazione
È possibile scaricare i file di destinazione del progetto in formato nativo in qualsiasi momento dalla Posta in arrivo. È possibile scegliere anche di scaricare solo i file completati (selezionando la casella di controllo Solo file completati). - Ridenominazione dei file per i progetti avviati
È possibile rinominare i file di un progetto avviato dalla scheda secondaria File. È possibile rinominare i file singolarmente, poiché al momento la ridenominazione in batch non è disponibile. - Implementazione della revisione del cliente
I revisori del cliente controllano la qualità dei contenuti tradotti e possono suggerire modifiche supplementari. Accedere all'attività Implementa revisione cliente assegnata dalla vista Posta in arrivo. - Consultazione dei dettagli delle attività
You can consult the task details at any time to understand the context of that task better. Task details refer to information such as: task type, creation date, project, languages, word count or assigned user (owner). - Rifiuto di attività
È possibile rifiutare le attività che non è possibile svolgere. - Download di report di statistiche di analisi
È possibile scaricare report a livello di file per le attività su cui si lavora. - Filtro delle attività
If you have more than one task assigned to you in your Inbox view, you can organize and prioritize your work by filtering your tasks according to: due date, task type, project, languages. - Raggruppamento delle attività in Posta in arrivo
Quando si accede alle attività dalla vista Posta in arrivo, è possibile raggruppare le attività in base a vari criteri in ciascuna delle tre schede. - Aggiunta di file di riferimento alle attività
È possibile caricare i file di riferimento nell'ambito di qualsiasi Attività in corso di proprietà dell'utente. Utilizzare la scheda secondaria File dell'attività. - Restituzione delle attività accettate su cui non è possibile lavorare
Se si accetta un'attività, ma si decide di non poterla più svolgere, è possibile restituirla (rilasciarla). In questo caso, gli altri utenti assegnati all'attività possono richiederla (accettarla) oppure il project manager può assegnarla a qualcun altro. - Accettazione di attività da Trados Online Editor
È possibile accettare un'attività assegnata direttamente da Trados Online Editor, senza bisogno di tornare alla vista Posta in arrivo. - Completamento delle attività
Once you finished working on the task assigned to you, mark it as Complete so it can move on to the next stage of the workflow automatically. Access the task assigned to you from the Inbox view. - Visualizzazione delle attività completate
Quando si visualizza l'elenco delle attività completate, vengono visualizzate solo le attività completate negli ultimi tre mesi. - Vendor self-management
Vendor self-management enables you to manage your vendor users, their assignments, and their service types (task types). You can self manage users and assignments if your Administrator enabled this for you. - Orders view for tasks and quotes
The Orders view enables Vendor Project Managers to manage the tasks their team works on, and to view the details of the vendor quotes. - Vendor actions in Trados Online Editor
Use this topic to familiarize with the Trados Online Editor features that are available to you. - Il ruolo del project manager
If an existing Administrator, Lead Project Manager, or Project Manager appoints you to be the project manager of a given project, then you will receive the permissions associated with the Project Manager role until the project is completed. In other words, you can work as a genuine project manager and have visibility over the project.