Februari-maart 2021
Raadpleeg de lijst met wijzigingen die in februari-maart 2021 zijn ingevoerd.
Trados Enterprise
Ga naar deze pagina voor de tweede batch met updates voor februari-maart 2021. Tot de verbeteringen behoren:
- HTML 5-voorbeeld in Trados Online Editor
- XML-voorbeeld in Trados Online Editor voor alle XML v2-bestandstypen
- Andere voorbeeldmogelijkheden in Trados Online Editor voor:
- Microsoft Visio
- Tweetalig Excel
- ODP en ODS
- PO
- CSV
- (Door tabs) gescheiden tekst
- MT-integratie
- Amazon Translate MT
- DeepL Translator MT
- De bestanden van al uw geaccepteerde taken (van hetzelfde taaktype) downloaden voor de volgende taaktype: Vertaling, taalkundige review, klantreview implementeren, engineering, DTP, eindcontrole
- Prijzen en offertes
- Vertaalkosten en extra taalkosten kopiëren in meerdere talen
- Vertaalkosten en extra taalkosten plakken in meerdere talen
- Diverse verbeteringen
- Bij het annuleren van bestanden in een project, worden nu de bijbehorende kosten uit de offerte verwijderd.
- Fouttaken die geforceerd zijn voltooid vanaf het tabblad Fasen, worden nu opnieuw geprobeerd.
- Diverse problemen met betrekking tot webhooks, het downloaden van projectrapporten, Online Editor zijn opgelost.
Ga naar deze pagina voor de eerste batch met updates voor februari-maart 2021. Tot de verbeteringen behoren:
- Prijzen en offertes
- Tabblad Kosten per project: Wanneer u een project opent, kunt u het tabblad Kosten gebruiken om klantoffertes te beheren en vendor-offertes te bekijken. Het rapport Klantofferte is niet meer beschikbaar op het tabblad Rapporten, maar kan worden gedownload vanaf het tabblad Kosten.
- Voorwaardelijke kosten: U kunt nu voorwaardelijke kosten opgeven voor een prijsmodel en tijdens de offertebeoordeling, zodat percentage-, relatieve en absolute kosten mogelijk zijn.
- TM Maintenance Editor - met batchbewerking kunt u inhoud (met of zonder toepassing van een RegEx), velden en tags zoeken en vervangen.
- Engineering-taken kunnen nu door de vendor worden ingeschakeld.
- In het menu Bestand downloaden wordt onderscheid gemaakt tussen de huidige bestandsversie en de doelbestandsversie. U kunt een of alle projectbestanden downloaden.
- Diverse verbeteringen:
- Bij het toevoegen van
*.sdlxliff-bronbestanden aan projecten vraagt het systeem de gebruiker om de bestanden te wijzigen als de bron-doeltalen van de bestanden niet overeenkomen met die van het project. - Projectnamen mogen maximaal 100 tekens bevatten in plaats van 50.
- Het selectievakje Bewerken van brontekst in segmenten toestaan in projectinstellingen is standaard uitgeschakeld.
- In de Trados Online Editor is er nu een filtervervolgkeuzelijst voor opmerkingen, waarmee u onderscheid kunt maken tussen opmerkingen over bron, doel en segment.
- Bij het toevoegen van
Trados Customer Portal
Ga naar deze pagina voor de updates voor februari-maart 2021. Tot de verbeteringen behoren:
- Vervaldatums - as de vervaldatum van het project wordt bijgewerkt in Trados Enterprise, wordt de wijziging ook weergegeven in Trados Customer Portal. Voor de duidelijkheid kunnen gebruikers de datums in deze velden raadplegen: Vervaldatum en Gewenste leverdatum.
- Dashboardstatistieken - in de weergave Dashboard worden nu ook vergrendelde segmenten weergegeven.
- Mappenstructuur - bij het uploaden van een
*.zip-map blijft de interne structuur tijdens de gehele levenscyclus van het project behouden. De vertaalde bestanden hebben dezelfde mappenstructuur als de bron.