ファイルの訳文言語への翻訳
ファイルの翻訳は、エディタ ビューの[エディタ]ウィンドウで行います。同時に複数の文書を開くことができますが、編集したり保存したりできるのは作業中の文書のみです。訳文言語の分節を編集するには、分節内をクリックして入力を開始します。
翻訳用にファイルを開くと、翻訳の設定が使用されます。つまり、翻訳時に必要なタスクを実行しやすいように、ウィンドウがレイアウトされます。
[ホーム]タブおよび[レビュー]タブで、翻訳が完了したことを示す[確定 (翻訳済み)]を選択できるようになります。
また、翻訳メモリと用語の各ウィンドウも画面上部に自動的に表示され、翻訳リソースに簡単にアクセスできます。[エディタ]ウィンドウを画面上部に、翻訳メモリおよび用語の各ウィンドウを画面下部に配置して翻訳するには、[表示]タブにある[他の翻訳レイアウト]オプションを使用します。各ウィンドウを任意に移動することでもレイアウトをカスタマイズでき、いつでも既定の設定に戻すことができます。
翻訳用にファイルを開くには、次のいずれかを実行します。
| オプション | 説明 |
|---|---|
翻訳用に開く | SDL Trados Studio で、アクティブなプロジェクトからファイルを翻訳用に開く場合は、このコマンドを使用します。プロジェクトに関連付けられている翻訳メモリ、用語ベース、および設定が自動的に開かれます。 |
1 つの文書の翻訳 | [1 つの文書の翻訳]コマンドを使用して、1 つのファイルを開いて新しい翻訳を開始したり、翻訳を再開したりできます。また、コンピュータから[ようこそ]画面、エディタ ビューのナビゲーション ペイン、または[エディタ]ウィンドウにドラッグすれば、ファイルをすばやく開けます。 |
文書内のすべての分節が確定され、それらのステータスが[翻訳済み]になると、ファイルのステータスが[翻訳済み]に変わります。