SDL Edit (ITD) ファイルをプロジェクトで翻訳すると、プロジェクトの準備のオプション (*.sdlxliff 形式へのファイル変換、翻訳前のファイル解析なと) を使用できます。
このタスクについて
注:
- SDL Edit の
*.idt ファイルに、空の訳文分節がないことを確認します。
- フォーマット ペイントに関するすべての問題を SDLX で修正してから、ファイルを SDL Trados Studio で開きます。
手順
- からを選択して、ファイルの種類 SDL Edit に対する既定の設定を表示します。必要に応じて設定を変更します。
- を選択してプロジェクトを作成します。確認メッセージに従って、プロジェクトのオプションを設定します。
- [プロジェクトの設定]ダイアログを使用し、必要に応じて次の設定を変更します。
- 原文言語と訳文言語
- AutoSuggest 辞書
- 翻訳メモリ
- 自動翻訳の使用または不使用
- 用語ベース
- を選択してプロジェクト パッケージを作成します。
- 翻訳するファイルを追加します。
- その他のパッケージ オプションを指定します。
- パッケージを翻訳用に送ります。翻訳者およびレビュー担当者がファイルをプロジェクト環境で受け取ります。プロジェクト環境では、ファイルの種類の設定や翻訳メモリ (TM) など、必要なサポート データが含まれています。
- パッケージをレビュー用に送ります。レビュー担当者は、ファイルをプロジェクト環境で受け取ります。翻訳がレビューに合格するまで翻訳とレビューのサイクルを繰り返します。
- 各ファイルで、を選択して必要な形式でファイルを保存します。通常は、ITD またはファイルの元の形式を使用します。