手順 1 - 規制産業用の設定
翻訳を開始する前、または翻訳プロジェクトを作成する前に、規制産業用ワークフローに従って作業するための設定を指定する必要があります。[オプション]ダイアログ ボックスの設定は、文書を開くときや、新しいプロジェクトを作成するときに自動的に適用されます。
このタスクについて
規制産業に必要な設定だけでなく、ファイルの種類、一括処理、AutoSuggest 辞書、翻訳メモリ、用語ベース、自動翻訳プロバイダの設定も指定できます。
手順
- Go to .
- Specify your usual settings that you want to use in this translation and future translations:
- To specify your file type settings, select File Types and make the necessary changes. These settings specify, for example, what parts of a file are extracted for translation.
- To specify what settings are used when you run batch processes, such as pre-translation, select .
- To specify the translation resources you want to use in your translation, select and the following resources:
- Translation Memory and Automated Translation to select TM and automated translation providers
- Termbases to select termbases
- To specify what AutoSuggest dictionaries are used, select Language Pairs. If the language pair for which you want to select a AutoSuggest dictionary is not listed, select Language Pairs from the navigation tree and select Add.
- When translating for a Regulated Industry, change your settings so you can work with files that have tracked changes in the source:
- Select from the navigation tree.
- From the Track changes extraction mode drop-down list, select Display pending changes.
- Select OK to save your changes and close the Options dialog.