手順 3 - 規制産業のプロジェクト ファイルの翻訳

規制産業のファイルを翻訳する場合は、変更履歴が詳細に制御されていることを確認します。

手順

  1. ファイルを開いて翻訳の設定を指定する方法
    1. ファイル ビューに移動し、該当ファイルをダブルクリックすると、エディタで翻訳用にファイルが開かれます。文書にはロック済みの完全一致が含まれています。これらに対しては、これ以上の翻訳は不要です。これらは、旧版から変更されていない翻訳です。完全一致の分節ステータス列には次のアイコンが表示されます: 翻訳が必要な残りの分節は、原文に変更履歴が記録されています。
    2. 翻訳が必要な変更履歴が記録された分節のみを表示するには、[レビュー]タブに移動し、 [表示フィルタ]を選択します。
    3. [表示]ドロップダウン リストで、[分節のレビュー] > [変更履歴の記録あり]を選択します。
    4. 訳文分節に対する変更の履歴を詳細に記録するには、[レビュー]タブ > [変更履歴の記録]を選択するか、Ctrl + Alt + F9 キーを押します。ボタンが強調表示され 、変更履歴がオンになっていることが示されます。
  2. 変更履歴が記録された分節のうち、TM に一致がなく、訳文分節が空の分節を翻訳する方法
    1. 訳文分節が空の分節にカーソルを置きます。一致が見つからないのは、次の場合です。
      • 分節全体が新規なので、TM に登録されていない。
      • 変更履歴を拒否した状態で 100% 一致が TM 内に見つからなかった。
      • 変更履歴を承認した状態でもう一度検索を実行しても、一致が見つからなかった。
    2. 訳文分節に翻訳を入力します。変更履歴が記録され、原文の内容が反映されます。
    3. Ctrl + Enter キーを押して、翻訳を確定します。変更履歴がすべて承認された状態で翻訳メモリが更新されます。
  3. 変更履歴を拒否した状態で TM 内に一致が見つかった分節を翻訳する方法:
    1. 変更履歴が記録されている最初の訳文分節にカーソルを置きます。この訳文分節には、変更履歴が拒否された状態での、TM との 100% 一致が含まれています。
    2. 変更履歴を承認した状態で 2 回目の検索が実行され、一致があれば[翻訳結果]ウィンドウに表示されます。この翻訳は、文書の翻訳に変更を加える際の参照用として使用できます。このウィンドウには、次のいずれかが表示されます。
      • TM 一致なし - 一致が存在する可能性がありますが、一致率があいまい一致のしきい値を下回っています。
      • あいまい一致
      • 100% 一致
    3. TM から文書に挿入された訳文分節を編集します。原文内の各変更履歴に応じて、訳文分節に変更を加えます。こうすることで、変更内容を詳細に制御できます。編集中に変更履歴が記録されます。
    4. Ctrl + Enter キーを押して、翻訳を確定します。変更履歴がすべて承認された状態で翻訳メモリが更新されます。
  4. 最終モードで変更履歴を非表示にして変更をプレビューします。こうすると、変更履歴を記録した状態で行った変更後のスペースを簡単に再確認できます。
    1. エディタ ビューに移動し、[レビュー]タブの[変更履歴の記録]グループで、[最終モード]を選択します。ボタンが強調表示され、最終モードが有効になっていることが示されます。
    2. 訳文を修正します。このモードでは変更履歴が表示されませんが、変更履歴は依然として記録されています。
    3. 最終モードをオフにするには、このオプションを再び選択します。