正規表現を使用すれば、翻訳されたテキストの不統一をすばやく識別できます。既に正規表現 (*.sdlqasettings) のセットがある場合は、それらをインポートして使用できます。インポートする正規表現は、既存の正規表現に追加されます。インポートする正規表現と、既存の正規表現に同じ説明がある場合は、それらを上書きするかどうかを決定する必要があります。
始める前に
QA Checker プロバイダが有効になっていることを確認します。QA Checker を有効にするには、に移動し、[QA Checker 3.0]を選択します。
手順
- Display the Regular Expressions page by choosing one of the following:
- Go to . These default verification settings are used when you create a project or start a new translation using the Translate Single Document command.
- Go to the Projects view, select the project you want to work on, and, on the Home tab, select Project Settings. These verification settings apply to the active project and the active file.
- Go to the Projects view, select Create Project Template, and in the Project Template Settings specify the project template settings and save the template. The verification settings which occur in a project template can be used when you create a new project. You may want to create a project template if you have several customers that require different settings.
- Decide whether you want to specify regular expressions:
- For all language pairs (generic settings) - From navigation, select .
- For a specific language pair - From navigation, select .
ヒント: If you do not specify settings for regular expressions at specific language pair level, SDL Trados Studio defaults to the generic settings.
- On the Regular Expressions page, select the Search regular expressions checkbox.
- [アクション]ドロップダウン リストから[アイテムのインポート]を選択します。
- ポップアップ メッセージで、アクションを選択します。
- 同じ説明がある場合に、インポートされた正規表現で既存の正規表現を上書きするには、[はい]を選択します。
- 同じ説明がある場合に、既存の正規表現を維持するには、[いいえ]を選択します。
- インポート操作を終了するには、[キャンセル]を選択します。
- 使用する正規表現が含まれている
*.sdlqasettings ファイルを選択します。複数の * sdlqasettings ファイルを選択するには、Ctrl キーを押しながら複数のファイルを選択します。これにより追加される形でファイルが結合されます。
- [開く]を選択します。