Starter および Express Edition での操作
Starter と Express は、翻訳とレビューの機能のライト バージョンを必要とするユーザー向けに設計された、SDL Trados Studio の特別なエディションです。Starter と Express で可能な作業は、使用するワークフローによって異なります。それぞれのワークフローで可能な主なタスクを次に示します。
ワークフロー タスクの他に、Express では、ドメイン ベースの企業ネットワークの一部として SDL Trados Studio を実行し、無制限の言語を使用できます。SDL Trados Studio のその他の機能 (プロジェクトの作成や一括翻訳など) が必要な場合は、SDL Trados Studio の Freelance バージョンまたは Professional バージョンの購入について、SDL の担当者にお問い合わせください。
Starter での単一ファイルの翻訳ワークフロー
Starter は、単一ファイルを翻訳用に開くことができる、単一ユーザーのツールとして使用できます。ただし、翻訳メモリ (TM) は自分のコンピュータ上に置かれ、イントラネットやインターネット経由では TM やプロジェクトを操作できません。
単一ファイルを翻訳用に開く機能があるので、他のチーム メンバーが完全エディションの SDL Trados Studio または SDL エンタープライズ製品を使用しているプロジェクトのワークフローに参加できます。単一ファイル翻訳ワークフローの場合は、次の操作を実行できます。単一ファイル翻訳ワークフローとは、[1 つの文書の翻訳]コマンドで単一ファイルを翻訳用に開いて作業することです。
- 単一ファイルを翻訳用に開く
- ファイル共有タイプの TM の作成
- 翻訳時に使用する単一のファイル共有タイプの TM を追加する (TM のサイズはライセンスに応じて制限される)
- 翻訳用の用語ベースを追加および削除する
- 翻訳時に TM 内の翻訳単位 (TU) を編集する
- TM の設定を編集する
- [翻訳メモリと自動翻訳]ページおよび[1 つの文書の翻訳]ダイアログで、TM に対して TM データのインポートとエクスポートを実行する
- 翻訳時に TM を更新する
- 翻訳済みファイルを生成する
プロジェクト パッケージの翻訳: Starter および Express でのオフライン ワークフロー
オフライン ワークフローでパッケージを使用したプロジェクトの場合は、次の操作を実行できます。
- プロジェクト パッケージを開く
- Express では、SDL エンタープライズ製品で作成されたパッケージのみを開くことができます。エンタープライズ製品とは、WorldServer および TMS のことです。
- Starter では、SDL Trados Studio の他のエディションまたは SDL エンタープライズ製品で作成されたパッケージを開くことができます。
- プロジェクト パッケージからファイルを翻訳またはレビュー用に開く
- 翻訳用パッケージで用語ベースを無効または有効にする
- 翻訳用パッケージで TM を無効または有効にする
- 翻訳用プロジェクトで AutoSuggest 辞書を削除する
- 翻訳時に TM 内の TU を編集する
- 翻訳時に TM を更新する
- 完了した作業を返却パッケージとして返却する
Starter の言語
Starter では、言語を 5 つ選択できます。選択した言語を後で変更することはできません。別の言語を使用するには、Starter をアンインストールしてから再度インストールする必要があります。
| 注意 | 同じ基本言語のすべての地域変種も有効になります。したがって、英語を選択した場合は、英語の地域変種 (English - United States など) を指定する必要はありません。地域変種は既に有効になっています。 |