应用 PerfectMatch 任务序列

在您创建项目时,应用 PerfectMatch 任务会作为准备/不使用项目 TM 准备任务序列的一部分来执行。您也可以选择将其应用至现有项目。

您可以在新建项目向导或批处理向导的 SDL PerfectMatch 页面上,选择要用于 PerfectMatch 的之前已翻译双语文件。在您创建项目或运行应用 PerfectMatch 批任务时即会应用 PerfectMatch。

应用 PerfectMatch 任务还将生成应用 PerfectMatch 报告。

PerfectMatch 选项

您可以指定译文来源和状态,以用于从之前已翻译双语文件中提取的译文。此选项在新建项目向导或批处理向导的 SDL PerfectMatch 页面上指定。

应用 PerfectMatch 并锁定

如果是在项目进行前的情况下应用 PerfectMatch,且译文取自之前已检查的项目,那么您通常要让译文显示为 PerfectMatch 并进行锁定。这是因为您无需编辑这些译文。

仅状态为已翻译翻译被核准已签发的句段才会应用至新项目文件。

选择该选项时,还可能发生以下行为:

  • 如果新项目文件中的句段包含原文跟踪修订或备注,则不提取双语参考文件中的内容。
  • 在双语参考文件中,原文跟踪修订被视为已接受,并且忽略备注以便您充分利用此功能。
  • 附加到译文句段的备注不转移到新项目文件。

使用初始翻译原文和状态

如果是在项目进行中的情况下应用 PerfectMatch,且译文取自尚未完全翻译或审校的双语文件,那么您通常要让译文显示原始来源、状态和译文备注。

例如,对于 95% 匹配的草稿译文,您不希望将其锁定为 PerfectMatch,而是能够完成句段翻译并确认译文。

选择该选项时,还可能发生以下行为:

  • 若您要应用 PerfectMatch 的文件已含有确认或编辑的译文,该任务不会将其覆盖。仅在以下情况下,PerfectMatch 才会覆盖译文内容:
    • 译文的状态为未翻译。
    • 译文是原文的副本,并且尚未手动编辑或确认。
  • 如果在原文中具有一致跟踪修订和备注,项目文件中的句段和双语参考文件中的对应句段仅应用 PerfectMatch。
  • 如果一个句段具有原文跟踪修订和备注,而另一个没有,则不应用 PerfectMatch。