カスタマー レビューの実装
カスタマー レビュー担当者は、翻訳済みコンテンツの品質を確認し、さらに変更を提案する場合があります。自身に割り当てられた[カスタマー レビューの実装]タスクには、[受信トレイ]ビューからアクセスします。
このタスクについて
Trados Online Editor で作業する場合は、管理者またはプロジェクト マネージャによる設定に応じて使用できる機能が異なります。
Trados Studio でのオフラインとオンラインの作業方法では、クラウドの言語リソースを UI に表示する方法が異なります。クラウドの言語リソースを Trados Studio UI に表示する方法は、検索結果の取得方法には影響しません。
オフラインでの作業方法では、ユーザーがクラウド環境からパッケージをダウンロードして Trados Studio にアップロードする必要があります。このパッケージには、クラウド プロジェクトに含まれる次のクラウド言語リソースのコピーが含まれています: TM と用語ベース。Trados Studio では、クラウド TM は[プロジェクト設定] > [言語ペア] > [翻訳メモリと自動翻訳]に表示され、クラウド用語ベースは[プロジェクト設定] > [言語ペア] > [用語ベース]に表示されます。
オンラインでの作業方法では、ユーザーが[Studio で開く]を選択して、クラウド環境からタスクを開く必要があります。タスクに関連付けられたファイルは Trados Studio で開かれますが、クラウド プロジェクトに含まれるクラウド言語リソース (TM および用語ベース) の名前は、プロジェクト設定には表示されません。代わりに次の情報が表示されます。
- [プロジェクト設定] > [言語ペア] > [翻訳メモリと自動翻訳]で、プロジェクトで使用されるクラウド TM が含まれている翻訳エンジンの名前を参照します。TM の実際の名前は、クラウド環境にログインした場合にのみ参照できます。
- [プロジェクト設定] > [言語ペア] > [用語ベース]で、[クラウドベースの用語集]を選択し、[設定]を選択して、[使用済み]列でプロジェクトに含まれるクラウド用語ベースの名前を参照します。
詳細なコンテキストについては、KB 記事を参照してください。