翻訳メモリ (TM) の検索を実行すると、結果として検索された翻訳単位 (TU) が検索結果パネルに表示され、一致率、フィールド、TM に TU を追加したユーザー、TU が追加された日付などの詳細が表示されます。この一致率は、Trados Online Editor を使用してメイン アプリケーションで指定されたペナルティ値の影響を受けます。
このタスクについて
一致率には、TU の翻訳元が反映されます。一致は、次のいずれかの値を持ちます。
- 100% 一致 - この訳文分節は、TM から 100% 一致の TU を適用することで変更されています。
- コンテキスト一致 - この訳文分節は、TM からコンテキスト一致の TU を適用することで変更されています (一つ前の原文分節と訳文分節も一致します)。
- あいまい一致 - この訳文分節は、1 ~ 99% の一致率の TM 一致が適用された後で、翻訳を編集および確定することで翻訳されました。1 つ以上のペナルティが適用されたため、一致率が 100% 未満となっています。
手順
- Trados Online Editor で、適切なファイルを開きます。
- 既存の翻訳を適用する訳文分節を選択します。使用可能な翻訳は、[検索]
パネルにも反映されます。
- TU の詳細を確認します。フィールド、TU を TM に追加したユーザー、TU が追加された日付です。
- TU の一致率と適用されたペナルティを確認します。
- 書式の欠落
- 異なる書式
- 複数の訳文
- 自動ローカリゼーション
- テキスト置換
- 整合
- 文字幅の差
注: Trados Enterprise でペナルティが設定されている場合は、プロジェクトを開いての順に選択して、ペナルティ値を確認できます。ペナルティの既定値は次のとおりです。
| No. | ペナルティ | 既定値 |
|---|
| 1. | 書式の欠落 | 1 |
| 2. | 異なる書式 | 1 |
| 3. | 複数の訳文 | 1 |
| 4. | 自動ローカリゼーション | 0 |
| 5. | テキスト置換 | 0 |
| 6. | 整合 | 1 |
| 7. | 文字幅の差 | 1 |
| 8. | 翻訳単位のステータス
- 翻訳済み
- 翻訳却下
- 翻訳承認済み
- リリース却下
- リリース
- 未翻訳
- 翻訳中
| ペナルティ値
|