訳文の適用

プロジェクトに設定された TM (翻訳メモリ) から取得した結果を訳文分節に適用できます。訳文分節を選択したときに、コンテキスト一致、100% 一致、およびあいまい一致が、自動的に訳文分節に適用されます。

このタスクについて

TM 検索を適用する前に、検索の設定を調整できます。[表示]タブに移動し、[オプション]を選択し、[検索]メニューを展開して、次の既定値を参照または調整します。
  • [一致率の最小値] - 既定値は 70 です。既定値を低くすると、翻訳メモリのパフォーマンスに悪影響を及ぼす可能性があります。
  • [最大ヒット数] - 既定値は 5 です。

TM、用語集、MT (該当する場合) の結果は、[検索]パネルで確認できます。

TM に同じ分節に対して複数の翻訳が含まれている場合、適用する翻訳を選択できます。

手順

  1. Trados Online Editor で、適切なファイルを開きます。
  2. 既存の翻訳を適用する訳文分節を選択します。使用可能な翻訳は、[検索][検索]ペインのアイコンパネルにも反映されます。
  3. 次のいずれかの操作を実行します。
    • 編集する分節を選択します。[検索]パネルで、適用する翻訳をダブルクリックするか、Ctrl + Shift + A キーを押します。フラグメント一致は黄色で強調表示されます。
    • 訳文分節を編集します。AutoSuggest が翻訳済みのコンテンツを検出すると、編集中の分節の下にボックスが表示されます。矢印キーを使用して、修正候補を移動します。修正候補を選択して Enter キーを押すか、ダブルクリックします。

タスクの結果

訳文分節に翻訳が適用されます。確定するまで、訳文分節のステータスは[翻訳中]になります。