TM の作成

翻訳済みコンテンツの保存と再利用のために TM を作成します。

始める前に

言語処理規則 (次の情報を収集する規則: 認識可能な要素に関する情報、複数の単語を 1 つの単語として処理する状況に関する情報、カスタマイズされた言語リソースに関する情報)、およびフィールド テンプレート (テキスト、リスト、日時、番号) に基づいて TM を作成します。顧客ごとに、既定の言語処理規則と既定のフィールド テンプレートがあります。ただし、さらにカスタマイズが必要な場合は、使用する言語処理規則とフィールド テンプレートを必ず編集してください。

このタスクについて

When you create a new complex resource which is based on other component resources, you can filter the component resources by two criteria: Current folder and above (default) and Current folder. Using the filtering criteria enables you to see and use exactly the resources you own or have inherited.

TM の作成時に、既存のフィールド テンプレートと言語処理規則を TM に関連付けます。既存のフィールド テンプレートと言語処理規則を選択すると、使用可能な条件を使用して迅速かつ正確にナビゲーションできます。

原文言語と訳文言語が同じ TM を設定できます。原文言語と訳文言語が同じプロジェクトにこの TM が含まれている場合は、プロジェクトは自動的に制限付きプロジェクトとしてマークされます。

手順

  1. Log in to Trados Enterprise (by accessing this link: http://languagecloud.sdl.com/lc).
  2. Go to the Resources view.
  3. Select Linguistic Resources > Translation Memories.
  4. [新しい翻訳メモリ]を選択します。
  5. 次の詳細を入力します。
    1. TM の名前を入力します。
    2. (オプション) 著作権情報を入力します。
    3. TM の場所を選択します。
    4. (オプション) TM が使用されているコンテキストやその他の関連情報の詳細を入力します。
  6. [言語]で、次の手順を実行します。
    1. 原文言語列を選択し、リストから言語を選択します。訳文言語列を選択し、リストから言語を 1 つ以上選択します。新しいエントリのプラス記号を選択します。この手順を繰り返して他の言語ペアを追加します。原文言語と訳文言語が同じ TM を設定できます。原文言語と訳文言語が同じプロジェクトにこの TM が含まれている場合は、プロジェクトは自動的に制限付きプロジェクトとしてマークされます。
    2. [言語処理規則]ボックスで、言語処理規則を選択します。
    3. [フィールド テンプレート]ボックスで、フィールド テンプレートを選択します。
  7. [作成]を選択します。