Trados Enterprise for Reviewers
レビュー担当者 (言語レビュー担当者) は、レビューの担当分を単独で作業することも、グループの一員として作業することもできます。Trados Studio または Trados Online Editor でコンテンツをレビューできます。
プラットフォームで実行できる機能は、既に設定されている一連の権限により決定されます。
割り当てられたタスクを承諾すると、次のいずれかのタスクで、Trados Studio または Trados Online Editor からファイルを開くことができます。バイリンガル技術的処理作業、翻訳、言語レビュー、カスタマー レビューの実装。
- Reviewing automatically via Trados Studio
Review the content assigned to you in Trados Enterprise by using Trados Studio. - Trados Online Editor での自動レビュー
Trados Enterprise で、Trados Online Editor を使用して、自身に割り当てられたコンテンツをレビューします。自身に割り当てられた言語レビュー タスクには、[受信トレイ]ビューからアクセスします。 - Trados Studio パッケージによるレビュー
Trados Enterprise では、Trados Studio を使用して、自身に割り当てられたコンテンツをレビューします。自身に割り当てられた言語レビュー タスクには、[受信トレイ]ビューからアクセスします。 - 自動検証チェックの処理
ワークフローで有効になっている場合、自動 QA チェック タスクは翻訳タスクの完了または言語レビュー タスクの完了後に 1 回実行されます。自動 QA チェック タスクの結果の検証メッセージの処理方法について説明します。 - SDLXLIFF ファイルのダウンロード
他の翻訳/レビュー オプションの代わりに、翻訳またはレビューに必要なファイルを*.sdlxliff形式でダウンロードできます。 - SDLXLIFF ファイルのアップロード
オフラインで作業した*.sdlxliffファイルをアップロードできます。 - ソース ファイルのダウンロード
翻訳またはレビューする必要がある原文ファイルをダウンロードできます。このオプションは、元のファイルのバックアップをネイティブ ファイル形式のままにする場合に便利です。 - Trados Online Editor からの中間訳文ファイルのダウンロード
翻訳の訳文ファイルは、Trados Online Editor からいつでもダウンロードできます。中間訳文ファイルとは、翻訳、レビュー、またはリリースがまだ進行中のファイルです。 - 最新のファイルのバージョンのダウンロード
プロジェクト ファイルの最新バージョンは、*.sdlxliffファイル形式またはネイティブ ファイル形式でいつでもダウンロードできます。[完了したファイルのみ]チェック ボックスをオンして、完了したファイルのみをダウンロードするよう選択することもできます。 - 訳文ファイルのダウンロード
訳文プロジェクト ファイルはネイティブ形式で、いつでも[受信トレイ]からダウンロードできます。[完了したファイルのみ]チェック ボックスをオンして、完了したファイルのみをダウンロードするよう選択することもできます。 - すべての承諾済みタスクのファイルのダウンロード
You can download the files of all your accepted tasks as a*.ziparchive. You can then work on these files offline and upload them individually after you finish your work. You can also choose to download only completed files (by selecting the Only completed files check box). - すべての承諾済みタスクのファイルのアップロード
承諾済みタスクに対応するファイルをオフラインで作業した後、それらをバッチ アップロード (一括アップロード) できます。タスクの種類が同じか異なっているかにかかわらず、同じプロジェクトからのファイルでも、異なるプロジェクトからのファイルでも、置き換えることができます。ファイルの置換は、訳文ファイルにエラーがある場合や、作業する訳文ファイルの新しいバージョンがある場合に便利です。 - 開始したプロジェクトのファイル名の変更
開始したプロジェクトのファイル名は、[ファイル]サブタブから変更できます。ファイル名は、個別に変更できます。現時点では、バッチの名前変更は使用できません。 - タスクの詳細の確認
You can consult the task details at any time to understand the context of that task better. Task details refer to information such as: task type, creation date, project, languages, word count or assigned user (owner). - タスクの拒否
自分が対応できないタスクを拒否できます。 - 解析結果レポートのダウンロード
作業するタスクのファイルレベル レポートをダウンロードできます。 - タスクのフィルタ処理
If you have more than one task assigned to you in your Inbox view, you can organize and prioritize your work by filtering your tasks according to: due date, task type, project, languages. - 受信トレイでのタスクのグループ化
[受信トレイ]ビューからタスクにアクセスしているときは、3 つのタブのそれぞれでタスクをさまざまな条件でグループ化できます。 - タスクへの参照ファイルの追加
参照ファイルは、所有しているアクティブ タスクの一部としてアップロードできます。タスクの[ファイル]サブタブを使用します。 - 作業できない受諾済みタスクの返却
タスクを受諾した後で、そのタスクを続行できなくなった場合、タスクを戻す (リリースする) ことができます。この場合、同じタスクに割り当てられている他のユーザーが継承 (受諾) できます。また、プロジェクト マネージャが他のユーザーに割り当てることもできます。 - Trados Online Editor のタスクの承諾
割り当てられたタスクは、受信トレイ ビューに戻ることなく、Trados Online Editor から受理できます。 - タスクの完了
Once you finished working on the task assigned to you, mark it as Complete so it can move on to the next stage of the workflow automatically. Access the task assigned to you from the Inbox view. - 完了したタスクの表示
完了したタスクのリストを表示すると、過去 3 か月間に完了したタスクのみが表示されます。 - Linguistic Reviewer actions in Trados Online Editor
Use this topic to familiarize with the Trados Online Editor features that are available to you. - プロジェクト マネージャ ロールの引き受け
If an existing Administrator, Lead Project Manager, or Project Manager appoints you to be the project manager of a given project, then you will receive the permissions associated with the Project Manager role until the project is completed. In other words, you can work as a genuine project manager and have visibility over the project.