Exemples : modèles de flux de travail personnalisés
Cette rubrique contient des exemples de configuration de modèles de flux de travail personnalisés.
Exemple 1 : Cibler les tâches automatisées
Vous pouvez créer ce type de flux de travail si vous traduisez des fichiers extrêmement prévisibles, que vous avez traduits plusieurs fois auparavant et qui nécessitent une vérification minimale à la fin.
Exemple 2 : La relecture est effectuée avant la traduction
Vous pouvez créer ce type de flux de travail si votre client souhaite que vous relisiez un texte déjà traduit et, en fonction de vos conclusions, que vous le traduisiez davantage ou validiez la traduction existante.
Exemple 3 : Deux cycles de traduction effectués par différents traducteurs
Vous pouvez créer ce type de flux de travail si, en plus d’un cycle traduction-relecture classique, vous souhaitez un autre cycle de traduction à des fins de transcréation (adaptation culturelle, par exemple).
- Vous créez une tâche manuelle personnalisée du type Traduction et vous l’intégrez à votre modèle de flux de travail personnalisé. Dans l’exemple ci-dessous, cette tâche est appelée « Traduction 2 (ème cycle) ».
- Vous ne créez pas de tâche manuelle personnalisée du type Traduction, mais vous ajoutez une (nouvelle) tâche Traduction pendant la création de votre modèle de flux de travail personnalisé. Renommez cette tâche en ligne.
Exemple 4 : Plusieurs cycles de mise à jour des MT
Vous pouvez créer des flux de travail dans lesquels la tâche automatisée Mise à jour de la MT est exécutée après la tâche Traduction, puis après la tâche Relecture linguistique.