Exemples : modèles de flux de travail personnalisés

Cette rubrique contient des exemples de configuration de modèles de flux de travail personnalisés.

Exemple 1 : Cibler les tâches automatisées

Vous pouvez créer ce type de flux de travail si vous traduisez des fichiers extrêmement prévisibles, que vous avez traduits plusieurs fois auparavant et qui nécessitent une vérification minimale à la fin.

Vous pouvez configurer le modèle de flux de travail de l’une des manières suivantes :étapes d’automatisation dans un modèle de flux de travail personnalisé

Exemple 2 : La relecture est effectuée avant la traduction

Vous pouvez créer ce type de flux de travail si votre client souhaite que vous relisiez un texte déjà traduit et, en fonction de vos conclusions, que vous le traduisiez davantage ou validiez la traduction existante.

Vous pouvez configurer le modèle de flux de travail de l’une des manières suivantes :relecture avant traduction dans un modèle de flux de travail personnalisé

Exemple 3 : Deux cycles de traduction effectués par différents traducteurs

Vous pouvez créer ce type de flux de travail si, en plus d’un cycle traduction-relecture classique, vous souhaitez un autre cycle de traduction à des fins de transcréation (adaptation culturelle, par exemple).

Vous pouvez intégrer le cycle de transcréation à votre flux de travail de deux manières :
  • Vous créez une tâche manuelle personnalisée du type Traduction et vous l’intégrez à votre modèle de flux de travail personnalisé. Dans l’exemple ci-dessous, cette tâche est appelée « Traduction 2 (ème cycle) ».
  • Vous ne créez pas de tâche manuelle personnalisée du type Traduction, mais vous ajoutez une (nouvelle) tâche Traduction pendant la création de votre modèle de flux de travail personnalisé. Renommez cette tâche en ligne.
Vous pouvez configurer le modèle de flux de travail de l’une des manières suivantes :plusieurs cycles de traduction dans un modèle de flux de travail personnalisé

Exemple 4 : Plusieurs cycles de mise à jour des MT

Vous pouvez créer des flux de travail dans lesquels la tâche automatisée Mise à jour de la MT est exécutée après la tâche Traduction, puis après la tâche Relecture linguistique.

Vous pouvez configurer le modèle de flux de travail de l’une des manières suivantes :plusieurs cycles de mise à jour de la MT dans un modèle de flux de travail personnalisé

Exemple 5 : Vous souhaitez seulement savoir quel est le sujet des fichiers sources en anglais

Vous pouvez configurer le modèle de flux de travail de l’une des manières suivantes :