Projecten maken met dezelfde bron en hetzelfde doel in Trados Customer Portal

Wanneer u een project maakt dat dezelfde bron- en doeltaal heeft, maakt u een project met restricties dat voorkomt dat de andere personen die aan uw project werken, de projectbestanden lokaal kunnen downloaden.

Voordat u begint

Zorg ervoor dat uw beheerder, hoofdprojectmanager of projectmanager projectsjablonen heeft gemaakt met dezelfde bron- en doeltaal. Zorg ervoor dat u de locatie en naam van deze projectsjablonen kent.

Over deze taak

Raadpleeg dit onderwerp voor een vergelijking tussen projecten met restricties en projecten zonder restricties (reguliere projecten).

Projecten met dezelfde bron- en doeltaal worden gemarkeerd als projecten met restricties. Projecten met dezelfde bron- en doeltaal worden niet ondersteund in Trados Studio.

U kunt projecten maken met dezelfde bron- en doeltaal. Dergelijke projecten worden automatisch gemarkeerd als projecten met restricties. Als het project meerdere doeltalen heeft en een van de doeltalen dezelfde is als de brontaal, wordt het hele project gemarkeerd als een project met restricties. Dit betekent dat gebruikers die niet over de juiste machtigingen beschikken voor geen enkel talenpaar projectbestanden kunnen downloaden.

Gebruiksscenario 1

U wilt de broninhoud optimaliseren voor een reguliere vertaling. In dit geval maakt u eerst een project met dezelfde bron- en doeltaal die u optimaliseert en herschrijft (bijv. grammatica, terminologieconsistentie, correctie van tikfouten, vereenvoudiging van taal, genderneutraal taalgebruik, enz.). Vervolgens maakt u een regulier vertaalproject dat al is geoptimaliseerd voor kosten, terminologie of toon.

Gebruiksscenario 2

U wilt de broninhoud optimaliseren voor machinevertaling om nabewerking te minimaliseren. In dit geval maakt u eerst een project met dezelfde bron- en doeltaal waarin u de inhoud beheert. Vervolgens maakt u een regulier vertaalproject dat al is geoptimaliseerd voor machinevertaling.

Gebruiksscenario 3

U wilt bewerkings- of reviewservices aanbieden voor tekst die is geschreven door personen die een andere taal als moedertaal hebben. In dit geval maakt u een project met dezelfde bron- en doeltaal waarin u fouten corrigeert en de tekst verduidelijkt.

Procedure

  1. Volg de gebruikelijke stappen voor het maken van een project.
  2. Selecteer een projectsjabloon die is geconfigureerd om dezelfde bron- en doeltalen te ondersteunen. Voor projecten met dezelfde bron- en doeltaal is de beperking voor het downloaden van bestanden standaard ingeschakeld.
    Projecten met dezelfde bron- en doeltaal zijn gemarkeerd met een hangslot, net als het geval is bij projecten met restricties.