Taalresources in de cloud

Met Trados Team kunnen gebruikers hun taalresources in de cloud maken en opslaan. Taalresources verwijzen naar de opslagplaatsen die worden gebruikt voor het beheren van vertaalde content (vertaaleenheden en terminologie).

Taalresources worden gebruikt om eerder vertaalde content te kunnen hergebruiken en om het volume en de kwaliteit van lopende vertalingen te behouden. Door in de cloud te werken, hebben gebruikers in real-time toegang tot taalresources en kunnen ze deze gezamenlijk bijwerken.

Trados Team biedt de volgende cloudtaalresources:

Vertaalgeheugens
Dit zijn opslagplaatsen voor uw vertaaleenheden. Als u lokale vertaalgeheugens (*.tmx of *.sdltm) of *.sdlxliff-bestanden hebt, kunt u de inhoud daarvan (vertaaleenheden) naar de cloud migreren (importeren) en daar beheren.
Termbases of terminologie
Dit zijn opslagplaatsen voor uw terminologie. Als u lokale termbases hebt gemaakt met MultiTerm of lokale termbases met verschillende extensies (*.xml, *.tbx, *.xlsx, *.csv), kunt u de inhoud (termen) naar de cloud migreren (importeren) en daar beheren.
Machinevertaling
Dit zijn opslagplaatsen met content die eerder door neurale vertaalengines is vertaald. Trados Team biedt native integratie met Machine Translation van RWS en plug-in-integratie met Google Machine Translation.
Veldsjablonen
Dit zijn regels voor het consistent en nauwkeurig ordenen van uw vertaalgeheugens (TM's).
Regels voor taalverwerking
Dit zijn regels voor het identificeren en matchen van inhoudsblokken: datums, tijden, afkortingen, meeteenheden, eenheden met koppeltekens die als één woord worden geteld, enzovoort.
Vertaalengines
Dit zijn vertaalartefacten die bestaan uit verschillende taalresources als één eenheid. Een vertaalengine kan meerdere brontalen bevatten en bestaat uit een regel voor taalverwerking, een of meer vertaalgeheugens, een of meer termbases of een of meer engines voor machinevertaling. Als u met verschillende taalresources werkt die goed bij elkaar passen, groepeert u ze onder een vertaalengine, zodat u ze niet telkens hoeft te selecteren wanneer u een projectsjabloon of project maakt. U maakt eenmaal een vertaalengine, die u daarna opnieuw kunt gebruiken voor verschillende projectsjablonen en projecten.