翻訳レビュー プロセス

Tridion Sites ユーザーが翻訳済みコンテンツをレビューおよび編集できるように、オプションのレビュー ステップを翻訳ワークフローに含めることができます。

翻訳レビュー プロセスの手順

次の図は、レビュー プロセスを示しています。

レビュー プロセスの手順は次のとおりです。

  1. 翻訳者がコンテンツを翻訳し、変更を保存する翻訳システムからプロセスが始まります。
  2. 翻訳者 (または翻訳者以外の翻訳システムの担当者) がジョブを「レビュー対象の翻訳済みコンテンツの取得」ステップに移行します。これが Tridion Sites の最初の取得ステップです。
  3. 翻訳済みコンテンツが翻訳システムから取得されると、Tridion Sites のワークフローが開始されます。
  4. 次のステップはレビュー ステップであり、ジョブのステータスは[翻訳中]のままです。レビュー ステップで翻訳ジョブを作成またはコピーする必要はありません。コンテンツが最終的に承認されるまで、ジョブは同じワークフロー内で[翻訳中]ステータスを維持します。
  5. 翻訳済みコンテンツのレビューが完了すると、承諾または拒否が可能な状態になります。また、Tridion Sites ユーザーと翻訳者の間でコメントを交換できるようになります。
  6. 拒否された場合、コンテンツはコメントとともに翻訳システム ユーザー (たとえば、WorldServer を使用している翻訳者やレビュー担当者) に送り返されます。Tridion Sites ユーザーは翻訳済みテキストに変更を加えてから、翻訳システムのユーザーに送り返すことができます。

レビュー機能の前提条件

  • Tridion Sites では、ターゲット発行物にはレビュー ワークフローが必要です。
  • 翻訳システムでは、ワークフローにレビュー ステップが含まれている必要があります。