将 TM 和 MT 管理系统与 AutoSuggest 配合使用

翻译记忆库 (TM) 和机器翻译 (MT) 管理系统可增强您的 AutoSuggest 结果列表,提供更多翻译选项,减少译后编辑的麻烦。

开始之前

  1. 使用 TM 和 MT 管理系统时,SDL 建议您从 AutoSuggest 设置页面(文件 > 选项 > AutoSuggest)禁用区分大小写选项,从而确保不论您使用小写还是大写字母开始键入单词,都会显示匹配建议。此选项默认情况下处于禁用状态,但请确保仔细检查。
  2. 确保 AutoSuggest 要考虑的匹配源已启用,并且在当前项目设置中启用了查找。自动翻译管理系统不需要启用查找也能触发匹配。

关于此任务

在您开始键入新单词时,AutoSuggest 将查找当前句段的匹配,并根据您的设置显示建议。每个建议左侧的不同图标指明其来源:

  • 表示完全 TM 匹配
  • 表示模糊 TM 匹配
  • 表示机器翻译
  • 表示相关搜索匹配

过程

  1. 转到文件 > 选项 > AutoSuggest > 翻译记忆库和自动翻译
  2. 包括有关以下匹配类型的建议下,指定应为 AutoSuggest 考虑哪些匹配类型:
    • 精确翻译记忆库匹配
    • 模糊翻译记忆库匹配
    • 自动翻译 - 此项指快速 MT 和 TM 中存储的 MT 预翻译句段。
    • 相关搜索匹配 - 选中此选项时,也将激活相关搜索窗口中的 TM 查找未返回结果时执行搜索选项。
  3. 默认情况下,当您开始键入内容时,SDL Trados Studio 将显示一个单词或多个单词的建议。如果希望仅提供多个单词的建议,您可以在建议的最小长度(以单词为单位)下增加建议值。
  4. 默认情况下,SDL Trados Studio 将在您键入了一个单词的至少前 3 个字符后显示建议。如果希望在键入了任何其他数目的字符后获得建议,您可以在显示建议前需要键入的最少字符数下调整此设置。
  5. 选择确定