指定批处理设置:预翻译文件

使用批处理 > 预翻译文件设置,您可以指定在运行预翻译批任务时如何将翻译记忆库 (TM) 应用到项目文件。默认情况下,创建项目时将执行此批任务。

过程

  1. Go to File > Options.
  2. In the Options dialog, select Language Pairs > All Language Pairs > Batch Processing.
  3. 选择预翻译文件
  4. 预翻译设置下,选择最低匹配率的值。这是原文文件句段与 TM 中的句段之间的最低匹配程度,要将 TM 中的句段译文应用到文件句段,必须达到该匹配率。
  5. 翻译覆盖模式下,选择可用选项:
    • 选择保留现有翻译,以便保留现有翻译,并且 SDL Trados Studio 会忽略它在 TM 中找到的该句段的任何匹配项。
    • 选择如果找到更好匹配则覆盖现有翻译,以便 SDL Trados Studio 仅在从 TM 中找到更好译文时替换现有翻译。使用此选项时,SDL Trados Studio 不会替换句段中设置为已翻译的翻译。
    • 选择始终覆盖现有翻译,以便始终用 TM 中的翻译替换现有翻译。当选择“始终覆盖现有翻译”时,还可以通过选择覆盖 PerfectMatch 翻译来启用此选项以覆盖已锁定和未锁定的 PerfectMatch 翻译。
  6. 应用翻译之后下,确定在译文句段中应用翻译后如何处理匹配项:
    • 选中确认 100% 匹配复选框,以便自动确认 100% TM 匹配。
    • 选中锁定 100% 匹配复选框时,如果所找到的句段的 TM 匹配是 100% 匹配,则自动锁定该句段,并且在翻译过程中不能对其进行编辑。
    • 选中选择确认上下文匹配复选框时,如果所找到的句段的 TM 匹配是上下文匹配,则自动确认该句段。
    • 选中锁定上下文匹配复选框时,如果所找到的句段的 TM 匹配是上下文匹配,则自动锁定该句段,并且在翻译过程中不能对其进行编辑。
    • 选择找不到匹配时将原文复制到译文时,如果在 TM 中未找到文件中原文句段文本的匹配,则将原文文本复制到译文句段。
  7. 找不到匹配时下,通过选择下列可用选项之一,确定如何处理译文句段中的文本:
    • 选择将译文句段留空,以便不在译文句段中放入文本。
    • 选择将原文复制到译文,以便将原文句段的文本复制到译文句段。
    • 选择应用自动翻译,如果所选 TM 没有生成符合最低匹配率的 TM 匹配,SDL Trados Studio 将插入翻译记忆库和自动翻译页面上列出的机器翻译 (MT) 管理系统的翻译结果。只有当您已在主页选项卡 > 项目设置 > 语言对 > [您的语言对] > 翻译记忆库和自动翻译下添加 MT 管理系统时,此选项才可用。