配置 Microsoft Excel 2007-2016 文件类型
您可以配置 Microsoft Excel 2007-2016 设置,以便自定义在翻译或审校期间处理这种文件类型的方式。
过程
- Decide for which projects you want to configure file type settings:
- For the active project, go to the Projects view, and on the Home tab, select Project Settings.
- For all future projects, go to .
- 展开文件类型列表,然后选择 Microsoft Excel 2007-2016。
- Select the Exclusions page, and then:
- Select the Skip cells formatted with the selected color checkbox and select a color, to ignore the Excel cells marked with a specific color from translation.
- Select the Skip selected columns checkbox, to ignore specific Excel columns from translation. Select Add Column and fill in the Excel column name.
- Select the Common page, and then specify which content becomes translatable:
- Under Select the optional content to include for translation:, choose which content becomes translatable. Select:
- Comments to make comments translatable.
- Headers and footers to extract headers and footers for translation.
- Hidden content (columns, rows, sheets) checkbox, to extract hidden content for translation.
- Sheet names to make sheet names translatable.
- Alternative text to extract the text corresponding to the
ALTHTML attribute for translation. - Document properties to extract details such as the file author or the file creation date for translation.
- Cells with numeric content to extract numeric content and its formatting for translation. Note that formatting is allowed only for cell-level formatting, not inline formatting.
- In the Document properties area, select one of the available options from the list:
- Do not extract - This setting does not extract any file properties for translation.
- All document properties - This setting extracts all the file properties from the Summary and Custom tabs, and makes them available for translation.
- Summary - This setting extracts the file properties only from the Summary tab (title, subject, author etc.) and makes them available for translation.
- Custom - This extracts the file properties only from the Custom tab and makes them available for translation.
- Under Other settings: select:
- Treat special characters as inline placeholder tags to treat non-breaking space, tabs and hyphens as tags. If you enable this option, special characters are enclosed in inline tags. Note that the em dash and en dash characters are always treated as text.
- Skip character spacing and kerning to ignore spacing, kerning and placeholders such as
<cf nfa="True">. - Extract optional hyphens to extract hyphens. SDL recommends that you leave this option disabled, because the placement of discretionary hyphens depends on the structure and pronunciation of words in the source language.
- Retain Studio target comments in target file to keep the comments you make in Trados Studio in the target file as well.
- Read content ordered by column to change the order of the extracted text from top left to bottom right by row to top left to bottom right by column (the order is opposite for Bi-Di).
- Under Select the optional content to include for translation:, choose which content becomes translatable. Select:
- Select the QuickInsert page.
- Specify QuickInsert settings to insert tags and formatting, or to insert text and special characters.
- Select Font mapping.
- Specify the font mapping settings for your source and target languages.
- Select the Embedded content page.
- Select Enable embedded content processing.
- In the Document structure information area, select Add to create extraction rules based on document structure information.
- In the Tag definition rules area, select Add to specify the tags which will be processed and to define them as translatable or non-translatable.
- 选择确定。