Creating translation memories
You can work with file-based (local) or server-based translation memories (TMs).
- You can create the new TM from scratch.
- You can base the new TM on an existing TM (you can edit the settings of the new TM before you save it).
- You can add multiple language pairs to server-based TMs because they are multilingual.
- You can use the default language resource settings or select a language resource template. Language resources control the way source document text is segmented ready for TM to be applied.
- You can create custom fields to be stored with each translation unit (TU).
Some of the TM settings defined when you create a TM can be changed later.
Language resources
When you create a new TM, the default language resource settings are applied to the TM. If you based the new TM on an existing TM, the language resource settings in the copy-from TM are applied to the new TM. You can create a language resource template which would then be available for selection when you create a new TM. A language resource template contains language resources for all of the languages you work with.
Custom fields
You can create custom fields during the TM creation and assign default values to the fields. If you based the new TM on an existing TM, the custom fields in the copy-from TM are applied to the new TM. For server-based translation memories, you can select a field template from the server during TM creation. A field template contains a set of custom fields that you can apply to multiple TMs.
Create TM from Alignment results
You can also create TMs for importing the TUs generated after aligning the source and target files of an existing translation. For more information, see .