Trados Studio 视图

SDL Trados Studio 的功能分布在这些视图中:

视图说明

欢迎

此视图允许您在其中使用快速链接开始访问常用功能。此外,它还使您可以查看最新的 SDL Trados Studio 视频、帮助资源和关于最新产品发布的信息。

您可以在此处:

  • 创建新项目
  • 开始翻译单个文档
  • 打开文件包和 SDL Trados GroupShare 项目
  • 访问视频向导与教程、帮助资源和 SDL Trados 消息
  • 定义默认项目设置
  • 升级翻译记忆库
  • 在 SDL 对齐工具中对齐翻译文档
  • 创建 AutoSuggest 词典
  • 打开允许您创建和维护术语库的 SDL MultiTerm
  • 在 中本地化软件 SDL Passolo 2016
  • 显示键盘快捷键列表

选择上述任一命令将切换至 Trados Studio 中的相应视图,或打开您可以在其中执行相关操作的另一应用程序。

项目

此视图允许您在其中创建、跟踪和管理翻译项目。您可以选择一个项目以查看详细的项目和文件信息,并跟踪项目和文件状态。

有关更多详情,请参阅创建和管理项目

文件

此为管理和打开翻译文件的位置。您可以在此处:

  • 打开文件进行翻译
  • 打开文件进行审校
  • 对文件执行批处理

此外,您还可以查看这些文件的字数和翻译进度。有关更多详情,请查看创建和管理项目

报告

您可以在此查看项目报告。报告将提供详细的翻译分析数据,这些数据将被直接纳入项目计划和预算流程。

有关更多详情,请参阅生成和查看报告

编辑器

您可以在此翻译和审校文档。Trados Studio 通过利用翻译记忆库中的现有翻译,帮助您高效而一致地进行翻译。Trados Studio 还可在创建新翻译时将其捕获,并将其添加至现有翻译记忆库或创建新翻译记忆库。

翻译环境为双语;源语言句段和句段译文并排显示在一个编辑器屏幕中。文本以 WYSIWYG 格式显示,因此,您可以轻松查看格式应用是否正确。您可以通过功能区选项卡应用格式、插入标记和特殊字符,并且可以在预览窗口中实时预览翻译。

有关更多详情,请参阅翻译和审校文档

翻译记忆库

您可以在此创建、导入和管理翻译记忆库。

您也可在此视图中访问对齐工具。对齐工具将旧源语言文档中的句段和目标语言文档中的翻译句段进行匹配,以确定哪些句子对属于同类。然后将这些句子对添加至指定翻译记忆库。

查看 TM 维护了解您可在此视图执行所有操作的更多详细信息。

对齐

这是您检查和更正您在对齐现有翻译文档时 Trados Studio 自动执行的对齐结果的地方。有关对齐的更多信息,请参阅。

此视图仅在您打开对齐结果文件 (*.sdlalign) 时可用。

视图布局

每个视图具有相同的基本布局:
  1. 功能区位于视图顶部。
  2. 导航窗格位于视图左侧。
  3. 视图导航按钮位于导航窗格底部 (#3)。
  4. 工作窗格位于视图右侧 (#4)。

当前显示的视图的名称位于导航窗格的顶部。

若要显示另一个视图,请单击相应的视图按钮,或从视图选项卡中选择该视图。