Trados Studio 2015 SR1 中解决的问题
在 SDL Trados Studio 2015 Service Release 1 中解决的问题的列表。
- 修复了多个 AutoSuggest 问题
-
有多个与 AutoSuggest 有关的问题:
- 使用 AutoSuggest 时,如果您在按下 Backspace 键时删除了译文句段,将出现 Parameter name: StartIndex(参数名称:StartIndex)错误。此问题现已解决。
- 快速键入词汇的第二个字母会使 AutoSuggest 停止,意味着它将停止提供建议。此问题现已修复,这也意味着 AutoSuggest 不再干扰听写软件等第三方产品。
- 修复了多个自动更正问题
-
有多个与自动更正有关的问题:
- 按下 End、Home、Page Up 和 Page Down 键会意外触发自动更正引号。此问题现已解决。
- 在删除撇号后面的字符或使用 AutoSuggest 建议时,光标意外跳转。此问题现已解决。
- 使用将原文复制到译文选项时,直引号被更改为智能引号。此问题现已解决。
- 修复了多个 TQA 问题
-
有多个与翻译质量评估有关的问题:
- 当所有罚分值设为 0 时,出现了 Object Reference not set to an instance of an object(对象引用未设置为对象的实例)错误。此问题已解决。
- 当文件中存在文本替换(添加/删除)时,TQA 报告经常计算出错误的总罚分。罚分现在已计算正确。
- 使用术语的问题
-
在 Trados Studio 中有多个与术语有关的问题现在已解决:
- 术语现在已添加到术语库中相应的子语言中。
- 当必填字段未填写时,使用快速添加新术语选项不再进入循环。
- 更新 TM 时自动沿用的句段导致有重复的翻译单元
- 编辑和确认自动沿用的句段造成了重复的翻译单元。此问题现已解决。
- 已解决 XLIFF 文件类型问题
- 如果源语言 XLIFF 包含空原文标记,Studio 将生成无效的目标语言 XLIFF。此问题现已解决。
- 已解决多个双语 Excel 文件类型问题
-
存在与双语 Excel 文件类型相关的多个问题:
- 原文列中的空单元格导致译文列中的翻译上移一行。
- 当译文列中的单元格为空时,句段状态不再是已确认。
- 解决了 Microsoft PowerPoint 2007-2013 文件类型问题
- Microsoft PowerPoint PPTX 文件不再保存源语言中的所有文本格式,从而能够对译文文件运行拼写检查。
- 已解决 Microsoft Word 文件类型问题
- 解决了打开特定文件时的 No context information exists(不存在上下文信息)错误。
- 已解决 HTML 文件类型问题
- lang 后的所有属性值不再更改为匹配目标语言,而是保留属性值。
- 已解决 XML 文件类型问题
- 当源语言为日语或中文时,不会在译文文件的段落结尾意外添加额外的空格。
- 其他已解决的问题
-
SR1 还解决了以下问题:
- 解决了与 Retrofit 功能有关的多个问题。
- 文件在分割句段后无法检入到 GroupShare。解决此问题还消除了相关的 Confirmation statistics word count is greater than the total number of words(确认统计信息字数计算大于总字数)错误。
- 使用 QuickPlace 添加的格式会在双击选择的词汇后面包括非打印字符。不会再发生此情况。
- 在激活使用正则表达式的选项后,纯文本的查找功能无法正常使用。此问题现已解决。
- 解决了 Multiple placeholder tags with the same ID having different tag properties(具有相同 ID 的多个占位符标记具有不同标记属性)错误。
- 从 Studio 中尝试更改 GS 帐户的密码时,将会出现错误。此问题现已解决。
- 当自定义文本字段的内容超过 1680 个值时,发生了 generic error occurred in GDI+(GDI+ 中出现一般错误)错误。不会再发生此情况。
- 在多语言项目中未更新多个项目翻译记忆库。此问题现已解决。
- 标记颜色未保存。
- 对于混合 BiDi/英语文本的某些情形,您无法正确选择最后一个词。此问题现已解决。