Puntuación de evaluación de la calidad de la traducción

La puntuación de evaluación de la calidad de la traducción indica si las traducciones aprueban o suspenden el umbral de aceptación.

Configurar la matriz de calidad

Defina la relación entre categorías, subcategorías y severidad asignando puntos de penalización de 0 a 999 puntos a cada nivel de severidad. Esto determina la importancia de cada nivel de severidad en la evaluación global. Por ejemplo, puede crear la siguiente clasificación de severidad para la subcategoría Precisión - Traducción incorrecta definida anteriormente: Crítico = 10, Importante = 5, Menor = 1, Observación = 0.

Agregar un elemento con una penalización de 0 puntos puede resultar útil si no desea que cuente para el umbral de aprobado/suspendido (puede indicar la repetición de un error o tratarse simplemente de un comentario para la evaluación).

Puede asignar una puntuación para una categoría que no tenga ninguna subcategoría configurada. Si la categoría tiene subcategorías, solo se puede asignar una puntuación para las subcategorías.

Si se elimina una categoría, subcategoría o su nivel de severidad, las puntuaciones correspondientes también se eliminan.

Definir el umbral de aprobado/suspendido

El Umbral de aprobado/suspendido es la máxima puntuación de penalización que Trados Studio puede admitir antes de que se suspenda una evaluación de la calidad de la traducción para un archivo de proyecto.

Puede definir una puntuación por número específico de palabras o caracteres. Esto significa que para cada x palabras/caracteres en un documento, Trados Studio tolera y puntos de penalización.

Puesto que los revisores etiquetan los problemas de traducción con las métricas que usted haya definido en su configuración de evaluación de la calidad de la traducción, Trados Studio suma los puntos de penalización correspondientes a cada nivel de severidad. Cuando se supera el Umbral de aprobado/suspendido, el icono de evaluación de la calidad de la traducción en la barra de estado cambia a un lápiz tachado. Esto muestra que la traducción no cumple el nivel de calidad establecido en la configuración de la evaluación de la calidad de la traducción.

Una vez que haya configurado las categorías, la severidad y la puntuación para el proceso de evaluación de la calidad de la traducción, puede comenzar a utilizar las evaluaciones de calidad de la traducción para la revisión. Si lo desea, también puede configurar los tipos de documentos para contar con una clasificación de los documentos revisados.