载入云帐户

处理云项目时,您可以在浏览器中执行所有项目管理活动,使语言专家能够在 Trados StudioOnline Editor 中专注于翻译和审校工作。

在创建云项目之前,设置您的帐户结构,并为未来的云项目准备需要的所有翻译资源。执行以下初步操作,让团队成员能够开展相关活动并完成云翻译项目。

前提条件
  • 您是具有创建新资源权限的角色组成员:管理员、项目经理或首席项目经理。这些权限始终包含在 Trados Studio 的云端功能中。
  • 您已从浏览器登录到相应云帐户。

1.添加客户

作为云帐户的管理员,设置客户以定义结构或云帐户。Cloud 项目始终映射到您帐户中的客户。对于您添加的每位客户,系统会自动创建一个专用的客户位置文件夹。这使您可以根据客户文件夹在帐户中组织工作区。

有两种类型的客户用户,分别是需求翻译客户(提交项目进行翻译的人员)和客户审校员(检查最终翻译的人员)。

要开始添加客户:

  1. 转到云帐户中的客户选项卡,然后单击新客户
  2. 输入要添加的新客户的详细信息。在位置字段中,指定要在其下创建新客户文件夹的现有主文件夹。

    例如,创建以下层次结构:欧盟客户 > Globex > 法律

有关与客户合作的详细信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“客户和客户用户”主题。

2.添加用户和分配角色

创建将处理翻译项目手动任务的所有其他帐户用户。用户可以根据帐户权限处理任务。用户通过继承与您所加入组相关联的角色来获得相应的权限。

通过 Trados Studio 的云端功能,您只有在使用 Trados Studio 的 Professional 版本时才能添加新用户。您只能将其他管理员用户添加到云帐户中的单独空间,他们可以在其中单独创建和处理其 Cloud 项目。

要添加新用户:
  1. 转到帐户中的用户选项卡,然后选择要创建的用户类型的选项卡。
  2. 单击新增按钮,然后输入新用户的详细信息。
  3. 指定新用户的客户位置以及是否要将新用户包含在现有组中。
  4. 输入可选的个人消息,然后单击邀请

有关处理用户和分配角色的详细信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“用户和组”主题。

3.配置资源

转到云帐户中的资源选项卡,然后配置项目经理在创建 Cloud 项目或项目模板时可以使用的所有翻译资源。这些资源将提供给能够访问包含这些资源的项目的译员和审校员。

通过 Trados Studio 的云端功能,您为帐户创建的资源仅供您个人使用,因为您是您帐户中处理云项目的唯一用户。

提示:对于初次载入,请从右到左开始配置资源选项卡中的项目。这表示您将定义资源,从右边的最后一个选项开始,到项目模板选项结束,因为每个资源取决于其右边的资源。

3.1 添加神经机器翻译 (NMT) 引擎

将 NMT 引擎添加到您的帐户中,使其可用于未来的 Cloud 项目。在 Trados Online EditorTrados Studio 的“编辑器”视图中进行翻译和审校时,NMT 引擎用于自动翻译任务和交互式查找。

要将您的云帐户链接到您的机器翻译帐户
  1. 单击浏览器右上角的缩写,然后选择管理帐户
  2. 机器翻译下,添加机器翻译帐户的凭据,将机器翻译资源添加到云帐户中。
  3. 单击资源 > NMT 模型选项卡,然后检查机器翻译帐户中的资源。随后,您可以将这些资源添加到新的 Cloud 项目或模板。

有关配置和使用 NMT 模型的详细信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“Language Cloud 机器翻译”主题。

3.2 创建语言处理规则

为云帐户中的翻译记忆库 (TM) 创建语言处理规则。语言处理规则包含翻译记忆库 (TM) 中以下元素的相关信息:作为一个词处理的复合词、分段规则和代码块:数字、日期和时间、度量单位、变量、缩写词、序列词。

创建基于云的新 TM 时,您可以选择一种语言处理规则,以便将规则中存储的设置添加到新 TM。您可以使用默认语言处理规则或创建自定义规则。通过 Trados Studio 的云端功能,您可以使用 Root 文件夹中创建的默认语言处理规则。Trados Enterprise Trados Team 为您在客户文件夹中创建的每个客户添加默认语言处理规则。

自定义规则允许您为 TM 中被识别为不可翻译条目的条目指定自定义设置和格式。例如,您可以添加自定义语言处理规则,使该规则在源语言中识别并本地化代码块的自定义格式。

添加自定义语言处理规则:

  1. 转到您的云帐户,单击资源选项卡 > 语言处理规则 > 新语言处理规则
  2. 指定名称,您要在其中添加规则的帐户位置,并自定义用于识别 TM 中的占位符并对其进行本地化的设置。
  3. 单击创建

有关创建和使用语言处理规则的详细信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“语言处理规则”。

3.3 创建云术语库

创建术语库模板,以便将相同的设置轻松应用到未来的云术语库。云术语库可以从头开始创建、从模板创建或从现有的 MultiTerm 术语库定义创建。您还可以导入和导出术语库条目,或下载术语库定义以用于创建术语库模板。

转到资源 选项卡 > 术语,然后选择是要创建新术语库还是新术语库模板。

要创建新术语库:

  1. 单击术语库 > 新建术语库
  2. 填写页面向导的详细信息,然后单击创建
  3. 选择新术语库,然后单击导入。从 .xml、.tbx、.xlsx、.csv 文件上载术语库内容。

有关创建和使用云术语库的更多信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“Language Cloud 术语库”或 Trados Studio 联机帮助中的“将本地术语库迁移到云”。

3.4 创建云翻译记忆库

  1. 转到翻译记忆库选项卡,然后选择要创建新的云 TM 还是新的云字段模板
    • 创建新的翻译记忆库,之后项目经理可以将它添加到未来的 Cloud 项目中。在 Online EditorTrados Studio的“编辑器”视图中翻译或审校 Cloud 项目文件时,语言专家可以访问云 TM。

      借助 Trados Studio 的云端功能,您可以自行创建 TM,因为您是处理云项目的唯一用户,也可以将本地翻译记忆库从 Trados Studio 保存到云中。

      您可以从头开始创建 TM,也可以从现有的本地 TM 导入 TM 内容。云 TM 的结构基于语言处理规则和字段模板:文本、列表、日期/时间、数字。

    • 字段模板使您能够在 TM 中保持一致地工作,更快地创建共享相同字段的 TM。TM 字段包含 TM 中每个翻译单元 (TU) 的描述性数据。

      具有 Trados Studio 的云端功能的云帐户包括通用默认字段模板、默认语言处理规则和默认文件类型配置,您可以用于所有客户。具有 Trados TeamTrados Enterprise 订购的云帐户包括您创建的每个客户的这些默认资源。

  2. 输入新的云 TM、语言处理规则和字段模板的详细信息以应用到新 TM,然后单击创建
  3. 创建 TM 后,您还可以通过选择新创建的 TM 再单击导入,从现有 TM 导入翻译单元。浏览到某个 .SDLTM、.TMX 或 .SDLXLIFF 文件,编辑常规 TM 选项,然后单击完成
  4. 选择新 TM,然后单击 TM 维护按钮,查看其包含的翻译单元。

有关创建和使用云术语库的详细信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“Language Cloud 机器翻译”主题。

3.5 配置翻译引擎

创建将 TM、术语库和机器翻译引擎结合起来的翻译引擎。翻译引擎使您可以跨项目重复使用所有这些资源,而不必为每个新的类似项目指定这些资源。

从一个中央位置配置所有资源,而不是分别指定每项资源,这样可以节省时间,特别是在您处理共享类似主题字段的翻译项目时。

要创建和配置新的翻译引擎:

  1. 转到资源选项卡 > 翻译引擎 > 新建翻译引擎
  2. 输入新引擎的一般详细信息,指定要将引擎存储在云帐户中的位置以及新引擎可应用到的项目语言。

    提示:键入 ISO 语言代码可以将源语言和目标语言快速添加到翻译引擎。例如键入 de-de 表示德语(德国)。

  3. 添加将包含在您引擎中的 TM、机器翻译引擎和术语库。

有关创建和使用翻译引擎的详细信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“Language Cloud 翻译引擎”。

3.6 创建定价模型

创建定价模型,之后您可以使用这些模型为项目自动定义报价。定价模型是项目模板的一部分,您可以将其与客户或供应商关联。定价模型仅适用于 Trados Enterprise 产品的订购。

有关创建和使用定价模型的详细信息,请参阅 Trados Enterprise 文档中的定价模型

3.7 创建自定义字段

创建自定义字段,之后您可以使用这些字段来标注新项目。自定义字段使您可以筛选项目并将其分组。

单击资源 > 自定义字段 > 新建自定义字段,开始添加自定义字段。

有关创建和使用自定义字段的详细信息,请参阅 Trados Enterprise 文档中的自定义字段

3.8 设置工作流

配置可用工作流,以便规划按何种顺序执行哪些项目任务。然后,您可以将工作流应用于云帐户上创建的未来 Cloud 项目。

工作流由以下部分组成:
  • 自动任务,与 Trados Studio 中的批任务类似
  • 手动任务,您可以分配给特定用户、组或供应商

您只能借助 Trados TeamTrados Enterprise 订购定义工作流,后者可使用自定义工作流编辑器为您提供完整的自定义功能。Trados Studio 的云端功能仅包含一个无法编辑的简单翻译工作流。

要创建工作流:

  1. 转到资源选项卡 > 工作流,然后从下拉菜单中选择工作流。您还可以创建工作流模板或工作流任务。
  2. 单击新建工作流按钮。
  3. 输入常规详细信息和要保存新工作流的客户位置。
  4. 选择其中一种可用工作流模板,作为新工作流的基础。
  5. 验证工作流任务是否符合流程要求。要排除某项任务,请将鼠标悬停在该任务上,然后选中排除该任务复选框。
  6. 对于每项人工任务,请选择分配任务。单击选择受理人,然后选择个人用户(成员)或组,以便将任务分配给他们。执行分配时,请使用可用筛选条件(当前文件夹及更高层级文件夹仅当前文件夹),确保您可以轻松地识别并分配用户和组。
您还可以通过供应商订单模板将供应商分配到工作流。

有关详细信息,请参阅 Trados Enterprise 文档中的工作流

3.9 创建文件类型配置

文件类型配置会指定 Cloud 项目中哪些类型的文件可以处理进行翻译,以及如何提取这些文件中的可翻译内容进行翻译。您的帐户中包含一个默认配置,可从大多数文件类型中提取常规可翻译内容。

如果您计划为 Cloud 项目使用自定义文件类型设置,请在云帐户中编辑默认文件类型配置,或创建新的自定义文件类型配置。例如,您可以通过编辑默认配置来创建自定义配置,这样也可以从 PDF 文件中提取注释。您可以将自定义配置附加到未来的 Cloud 项目,以加快项目创建。

如果 Cloud 项目包含配置中未启用的文件类型,则不会处理这些文件类型进行翻译。

如果您在 Trados Studio 中创建了自定义文件类型,就可以在此处导入这些文件类型以利用现有文件类型设置。

要创建新的文件类型配置:

  1. 转到资源选项卡 > 文件类型配置 > 新文件类型配置
  2. 输入文件类型配置的常规详细信息,然后单击创建
  3. 选择新创建的配置,然后单击编辑
  4. 单击配置中的每个文件类型,然后编辑可用设置。如果您是专家用户,请单击高级设置以配置更多文件类型属性。
  5. 单击保存

有关设置云文件类型配置的详细信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“文件类型”主题。

3.10 创建项目模板

项目模板融合了翻译引擎(术语库、TM、自动翻译引擎)、文件类型配置和一组项目设置。具有 Trados Team 订购帐户的项目模板还包含工作流。Trados Enterprise 订购的项目模板还包括工作流和定价模型。

基于项目模板来创建项目,这样可以使用模板中可用的所有资源和设置来自动填充项目创建向导。从 Trados Studio 或浏览器创建项目时,云帐户中的项目模板可用。

要创建新的 Cloud 项目模板:

  1. 转到资源选项卡 > 项目模板,然后单击新建项目模板
  2. 输入一般详细信息,更新向导的翻译引擎设置页面,然后单击创建

有关完成向导中所有步骤的信息,请参阅 Language Cloud 文档中的“项目模板”主题。